|
前天,在三联书店,物理学家杨振宁和他结婚3年的妻子翁帆出现在读者面前,他们带来了新书《曙光集》。
该书精选了杨振宁及其友人所写的50多篇文章,包括论文、演讲、书信、访谈、散文等,其中约一半文章系首次结集出版,很多篇目也从未发表过。全书涉及杨振宁深刻的科学观点、独特的社会见解和丰富的个人情 感。杨振宁与中外老友黄昆、邓稼先、陈省身、丘成桐、施温格等的交往,殷殷的怀念之情跃然纸上。通过追念老友,追念亲人,不仅展现了20世纪一个人的历史和一个学科的历史,还反映了20世纪一个民族浴血重生的历史。
在新书发布会现场,杨振宁和翁帆的婚后生活被大家追问,夫妻俩对此大方面对。说到代沟,翁帆说:“他知道的电影和明星我不知道,我知道的他又不知道。不过,经过几年的生活,我们慢慢学会欣赏彼此。”随后她又进一步说,代沟是个不需要解决的问题,双方带着各自的经历、感受,走到对方的年代里,本身就是一个丰富自己的过程。
书中有些英文篇目是经过翁帆之手翻译成中文的,杨振宁又是如何评价妻子的?“书中最长的一篇是上世纪80年代美国电视台对我的访问,那里面牵扯的事情很多,翁帆翻译得很好。她的文学修养比我来得自然一些。当然字句之间有一些措词的方式我跟她不完全统一,我们经常相互辩论,比如说她觉得我写的文章语法太受英文的影响。我在美国生活了差不多60年,所以讲话的方式、语句的结构深受英文结构的影响。直到今天我们在这一点上还没有达成共识。”(记者路艳霞)
|